记者今天(12月2日)从江苏科技大学了解到,江苏省外国语言文学研究生学术创新论坛近日在该校举办。论坛由江苏省文学类研究生教育指导委员会主办,江苏科技大学研究生院和外国语学院承办,主题为“跨学科与新视野”。论坛邀请了外国语言文学学科知名学者、核心期刊主编以及来自19所高校的120余名研究生参会。
在论坛主旨报告环节,南京大学陈新仁教授提出要树立包括经典意识、关联意识、问题意识、目标意识、评价意识、传承意识、提炼意识、规范意识的文献意识;南京师范大学倪传斌教授梳理了大语言模型的研究历程,介绍了大语言模型的类别和特色;东南大学陈美华教授剖析了网络语言监测的根源,提出改善网络语言监测现象的对策;南京大学刘云虹教授认为,翻译批评是连接立足实践与探讨理论的纽带,译学界要积极探索翻译批评未来发展的可能;苏州大学朱新福教授对美国气候小说相关主题进行批判,注重中国话语的气候阐释力;南京工业大学陈世华教授深究海洋文学的文化原型及创作流变模式。
六场主旨报告聚焦学科前沿、当下热点和海洋话题,为研究生的学术道路指明了方向。南京大学董晓教授、南京师范大学王永祥教授、河海大学蔡斌教授、南京邮电大学袁周敏教授、江苏大学吴鹏教授、江苏科技大学吾文泉教授对报告进行了深度解读。
论坛还成立了由中华译学馆馆长许钧教授和《外语教学与研究》主编王克非教授担任主任委员的评审专家委员会,对19所院校推荐的论文进行评审。10个分论坛为120名投稿学生搭建展示自我的舞台,带队教师组成点评专家组,就与会研究生的论文汇报给予深入指导。各分论坛发言人在点评专家的指导下进行头脑风暴,畅所欲言。最后,论坛评选出特等奖3项、一等奖6项、二等奖12项,每个分论坛评选出1名最佳汇报奖。
闭幕式上,许钧教授和王克非教授为获奖研究生颁奖并合影留念,江苏科技大学外国语学院院长曾景婷围绕“跨学科与新视野”,从参会论文的选题意义、研究方法和研究内容等几个方面对论坛进行总结。本次论坛还首次使用现场同声字幕传译技术,着力彰显外国语学院的学科特色,展示技术赋能新文科的未来趋向。
(江苏广电融媒体新闻中心/姚伟 通讯员/曾景婷 韩菁菁 编辑/赵梦琰)