今天,记者从扬州市中级人民法院了解到,该院民一庭公开开庭审理了一起涉及房屋买卖纠纷的撤销权二审案件。与以往类似案件不同的是,庭审现场“意外”出现了一名手语翻译老师,负责提供现场翻译。原来,上诉人阿芳是一名聋哑人。据悉,这是扬州中院首次在民事审判过程中邀请手语老师参加庭审,进行现场翻译。
诉争房屋是阿芳和阿琴姐妹俩的父母在十多年前拆迁所得的房屋。当时,因阿芳的户口在老家暂未迁出,老俩口商量后,决定将拆迁所得的房屋登记在阿芳名下,但实际产权人仍是老俩口。一晃多年过去,姐妹俩的父亲也去世了,如今母亲和小女儿阿琴住在一起,阿芳又是聋哑人,阿琴应母亲的要求将房屋借名登记在其名下方便将来出售。阿芳和阿琴姐妹俩遂以买卖房屋的名义房屋进行了更名登记,房屋登记在了阿琴的名下。也就是因为这次变更登记,让阿芳感到自己“很受伤”。
因为变更登记之后阿芳听人说,既然房屋此前登记在自己名下,那就应该是自己所有,自己和妹妹虽然以买卖房屋的名义进行了更名登记,但是妹妹并没有实际交付给自己购买房屋的费用。左思右想之后,阿芳觉得妹妹是骗了自己,于是,姐妹俩因为房子问题心生嫌隙,甚至打起了官司,老母亲听说此事后,心里也和女儿阿芳结了疙瘩。一审过程中,阿芳的儿子为阿芳充当翻译,但是因当事人双方意见始终不合,一审法院在作出相应判决后,阿芳又继续上诉至扬州中院,请求撤销其和妹妹签订的相关房屋买卖合同。
二审承办法官得知阿芳是聋哑人后,考虑到需要有手语翻译消除沟通障碍,充分保障她的诉讼权利,这样也有利于进一步查清案件事实,确保庭审顺利进行。合议庭多方了解,得知扬州法院系统曾邀请过扬州市聋哑学校退休老师蒋德稳担任刑事案件被告人的翻译,他具有一定的庭审翻译经验,于是这次民事庭审中,再次邀请蒋老师担任现场手语翻译。
庭审过程中,承办法官特地放慢语速、控制庭如期开庭。审速度、耐心询问案情,确保蒋老师能够有充分的时间进行准确翻译,阿芳也通过蒋老师的翻译,充分表达了自己的观点和意见。在所有人的共同努力下,这场持续了近三个半小时的庭审顺利完成!
目前,阿芳和阿琴终于对案涉房屋的分配达成调解方案,方案在保障母亲权益的同时,对阿芳的权益实现了适当的倾斜性保护。调解现场,双方当事人均表示将积极履行调解协议。多年的心结终于解开了,阿芳主动上前,抱住母亲和妹妹阿琴,不善表达的她忍不住落下了眼泪,在场所有人都为之动容。
(来源:《零距离》记者/刘舒 编辑/玉洁)