对于中学生来说啊,文言文的学习绝对是一个坎儿,很多学生都抱怨看文言文就像看天书。不过,近日网上推出的文言文“翻译神器”,却受到了广大学生们的热捧。它能将最通俗的大白话,翻译成看上去“高大上”的文言文,也能把课本上晦涩的文言文直接转换为白话文。
据了解,这款百度文言文翻译软件,完全覆盖了从小学至高中不同时期的全部范文,只要将文章输入到翻译栏中,就能让你轻松的博古通今。因此,它的出现受到很多中学生们的热捧。不过,与孩子们反应不同的是,对于这款“翻译神器”,家长的心态可就没有这么乐观了。家长担心孩子因为有便捷方式忽视了学习的必要性,而一些老师更是指出,这些软件的翻译效果很成问题。老师建议学生们不要依赖软件的功能,学生要根据作者所处的境地,当时作者写文章的时候的心情,环境以及对文本意思的把握,对文章进行翻译。我们孩子在翻译文章的时候呢,我们提倡以直译为主,译议为辅。
我要说两句