改革开放四十年 海外友人看江苏㉙丨罗伯特:旅居徐州十三年,用爱构筑希望之家

2018年11月23日 11:04:10 | 来源:交汇点

字号变大| 字号变小

  罗伯特:旅居徐州十三年,用爱构筑希望之家

  徐州云龙湖南岸,徐州市社会福利院内,有一座四层小楼,叫做希望之家。

  这里的“大家长”是一位年过六旬的老人,名叫罗伯特·阿伦·塞里(Robert Allen Sayre)。他来自美国德克萨斯州,住在希望之家的孩子们都叫他“外公”。

  Robert Allen Sayre from Texas, U.S. is perhaps the most popular grandpa for children at Home of Hope, a children welfare organization in Xuzhou City, Jiangsu Province.  

  1

  中外慈善合作,“洋外公”来到徐州 

  希望之家是由美国慈善家约翰•内森贝尔先生建立的慈善组织NTF与中国社会福利部门合作建立的、为孤残儿童提供帮助的机构。

▲罗伯特接受新华日报全媒体国际传播部记者&Now君采访。
▲罗伯特接受新华日报全媒体国际传播部记者&Now君采访。

  2005年,徐州市社会福利院与NTF合作建成徐州希望之家,无偿代养徐州地区的孤儿,并资助他们接受教育。曾在河南郑州的中国首个希望之家工作过的罗伯特成为徐州希望之家的院长,和太太辛迪一起来到了徐州。

  In 2005, the Social Welfare Home of Xuzhou and NTF Inc. in the US cooperated to open Xuzhou Home of Hope, offering free help to disadvantaged children in the city and sponsored their education. 

  Robert, who had worked in another Home of Hope in Zhengzhou of central China’s Henan Province, became the director of the Xuzhou branch and moved to the city with his wife Cindy.

  “第一次来徐州是2005年3月3日,”罗伯特记得特别清楚,因为这一天恰好是他们的结婚纪念日。“我们立刻就爱上了这里。徐州有山有水,孩子们一定能在这儿很好地成长。”

  经过半年多的筹备,2005年10月31日,徐州希望之家正式成立。

  “It was March 3, 2005 when we first came to Xuzhou,” Robert said, as the day marks his wedding anniversary.

  After several months’ preparation, the Xuzhou branch was officially launched on October 31, 2005.

  罗伯特的起居室的冰箱上,贴着不少照片。他指着其中一张照片——徐州希望之家刚成立时孩子们和工作人员的合影对新华日报全媒体国际传播部记者&Now君说,“他们都长大了!”

  从成立到现在,徐州希望之家帮助过50多个孩子,其中不少已经长大、成家,独立生活了。“我们经常通电话、视频,保持联系,他们也时不时回来看我。”这不仅给了罗伯特极大的安慰,这也是希望之家创立的初衷。

  By now the branch has helped over 50 children, many of whom have grown up, started a family and lived independently, but still keep close contact with Robert.

  罗伯特介绍,孩子们称呼他为“外公”,辛迪则是“外婆”。他解释说,郑州希望之家的孩子们称呼那里的外国志愿者夫妇“爷爷、奶奶”,因此罗伯特希望自己成为“外公”以示区别,也给孩子们一种生活在温暖大家庭中的感觉。

  2

  忙碌13年,“爱与包容”消弭文化差异

  “忙碌”,是62岁的罗伯特每天的关键词。虽然希望之家有多位工作人员,但很多事罗伯特仍坚持亲力亲为。

  Robert, 62, still leads a busy life.

  早晨五点半就起床,为的是和早match起上学的孩子们一起吃早饭,然后送他们出门。雨雪天,罗伯特会亲自开车送孩子们上学。之后,他会去超市采购一些生活必需品,或是在办公室处理财务事宜——他必须详细记录每一笔收支,以面对每年的审计。每天晚上,罗伯特还会到孩子们的房间和他们聊一聊白天在学校发生的事,然后互道晚安,看着他们睡下。

  He gets up at 5:30 am, has breakfast with children, and sees them off to school. On rainy or snowy days, he drives the children to school himself. Then he will go to supermarket, or manage financial affairs in his office. In the evening, Robert talks to each kid before bedtime about the days in school.

▲希望之家内张贴着详细的工作守则。
▲希望之家内张贴着详细的工作守则。

  在13年的每一个细碎而忙碌的日子里,语言的不同、文化的差异都消弭在爱与包容之中。13年来,孩子们的面孔日渐轮廓分明,城市的发展也愈发明晰可辨。

  For 13 years, many children have grown up while the city never stops growing too. 

  城市的所有变化中,罗伯特最喜欢的是徐州的公园,他说:“公园是任何人都可以享受的资源,人们不分贫富,都可以欣赏美丽的景色。”距希望之家不远的云龙湖是国家5A级景区,罗伯特每天都去那散步,周末更是会带着孩子们一起去。

  Amid the changes, Robert says that he likes the parks most in Xuzhou. He takes a walk at Yunlong Lake Park almost every day. On weekends, he will bring children to this beautiful place.  

  “进了徐州府,先喝二两土”一度是老徐州人的口头语。2010年,徐州启动创建国家生态园林城市工作,着力打造生态宜居城市,实施多项园林绿化重点工程,对彭祖园、泉山森林公园、汉文化景区等进行敞园改造,市区公园全部实现免费开放。徐州从百年煤都变身生态之城。今年10月,徐州更是获得了2018年联合国人居奖。

  每年,罗伯特夫妇会回美国探亲。“待不了太久,每次回美国,也总是非常想念孩子们、想念徐州。徐州已经是家了。”

  3

  爱的反哺,徐州人报以感恩和温暖

  2018年对罗伯特来说是艰难的一年。1月,与他相伴34年的辛迪因病去世;9月,他在美国的弟弟也不幸过世。接连失去两位亲人,对罗伯特打击很大。然而,他和辛迪倾注了无数爱的孩子们和徐州,在他最困难的时刻给了他最大的精神动力。

  The year of 2018 has not been easy for Robert. After sharing a life together for 34 years, Cindy passed away because of cancer in January. But children as well as Xuzhou gave him much support.

  辛迪外婆在徐州治疗期间,因为没有中国医保,一时间费用成了难题。得知情况后,很多徐州人表示“这事不能不管”,短短几天就为辛迪筹到了医疗费。

  Without Chinese medical insurance, Cindy met financial difficulties in her treatment while she was in Xuzhou. After learning their situation, many people in Xuzhou donated money and raised enough to pay the medical bills in a short period.

  

  之后,辛迪外婆回美国治疗,一个已经被美国家庭收养多年的孩子特地去看望她。“在希望之家时她还是个小不点,现在已经16岁了。”罗伯特说,女孩几乎横跨整个美国,只为和辛迪外婆见上一面,让他和辛迪非常感动。

  然而,由于病情过于严重,辛迪外婆还是过世了。“辛迪在美国过世的第二天,早晨当我醒来,我看到18个孩子给我发来了信息。他们说,外公,别难过,还有我们。”说到这儿,罗伯特十分动容,“所有这一切让我怎能不感动?徐州是一个太温暖的城市,有这些孩子们在身边,是我们最大的幸运。”

  However, she later died in the United States because she came to terminal stage. On the second day, Robert received messages from 18 children in Xuzhou – “Grandpa, we are so sorry. Please don’t be sad and we are with you.”

  4

  喜见“慈善”之树茁壮   惟愿爱与希望常青

  随着改革开放以来的经济发展,越来越多的人开始关心公益和慈善。“这些年,我注意到很多中国本土慈善组织不断发展起来。”罗伯特说。

  Amid the economic rise in China’s reform and opening up, more and more people care about public social welfare and engage in charity activities.

  而最让罗伯特高兴的是,希望之家也有越来越多的年轻志愿者的身影。“每周三和周六,中国矿业大学的志愿者都会来辅导孩子们的功课。他们也为孩子们树立了一个榜样,要乐于助人。”

  What makes Robert happy is that the Home of Hope has attracted a growing number of young volunteers. On each Wednesday and Saturday, student volunteers from Xuzhou-based China University of Mining and Technology help tutor children.

  说起这些时,谦虚的罗伯特似乎并没有发现,其实他自己就是孩子们最大的榜样。

  因为多年来坚持不懈的奉献,罗伯特被评为“感动徐州2006年度十大人物”,2008年被评为全国“优秀慈善工作者”,2011年被授予“徐州市荣誉市民”称号。然而罗伯特表示,不敢以功劳自居:“如果我对人们有一点点影响,我就很欣慰了。”

  For years of dedication, Robert won the National Charity Worker award in 2008 and the honorary citizen of Xuzhou in 2011. Being modest and humble, Robert said he would not take credit and would be most pleased to offer a little help to others.

  采访的最后,罗伯特拿出手机,向新华日报全媒体国际传播部记者&Now君展示:“看,我昨天走了两万五千多步。”他每天锻炼,为的是保持健康,多争取一些和孩子们在一起的时间。

  

▲罗伯特写下寄语:非常幸运能生活在徐州,徐州人很善良,孩子们是最棒的!祝福江苏!
▲罗伯特写下寄语:非常幸运能生活在徐州,徐州人很善良,孩子们是最棒的!祝福江苏!

  按照双方合作之初的约定,徐州希望之家将运营20年。“现在过去13年了,我起码还有7年时间。”罗伯特说,“孩子们还小,我想陪着他们长大,看着他们上大学、工作、成家。只要有需要我的地方,我就会一直在这儿。”

  Robert keeps doing exercise everyday to keep healthy, as he wants to earn as much time as possible to be with the kids at Home of Hope. “Children are still growing up and I want to help them get into college and get a good job.

  “This is home for me.”

下载荔枝新闻APP客户端,随时随地看新闻!

我要说两句

layer
快乐分享