根据《中国新闻奖评选办法》和《第33届中国新闻奖参评作品报送通知》要求,2022年12月30日在江苏国际频道播发的稿件《万物复苏 Improvement of Biodiversity in Jiangsu》拟按自荐(他荐)方式参评第三十三届中国新闻奖。
现将相关材料进行公示,公示时间为2023年4月21日至2023年4月27日。在此期间,社会各界可通过电话、传真或电子邮件等方式发表评议意见,逾期不再受理。
联系方式如下:
电话:025-83188048
传真:025-83188318
邮箱:1402205395@qq.com


万物复苏
Improvement of Biodiversity in Jiangsu
【解说】江苏,中国东部省份,是中国经济社会发展最具活力的省份之一——它以1.1%的国土面积,创造了超过中国10%以上的经济总量。在高质量发展推动下,这片充满文化底蕴与生态禀赋的土地,也正受到越来越多大自然“精灵”的青睐。
(Narration) Jiangsu, a province in eastern China, is one of the most dynamic provinces in the country in terms of social and economic development. With just 1.1% of national area, it contributes to over 10% of China’s economic aggregate. Driven by high-quality development, Jiangsu is being favored by more and more creatures as habitat for its rich heritage and ecological endowment.
一
I
【字幕】江苏·盐城条子泥湿地
Jiangsu·Yancheng Tiaozini Wetlands
【解说】为了抵御严寒,极危物种勺嘴鹬再次开启迁徙之旅,不远万里来到江苏沿海一个叫“条子泥”的湿地。
(Narration) In order to survive cold weather, the critically endangered spoon-billed sandpipers started their migration journey again, traveling thousands of miles to a wetland called “Tiaozini” at coastal Jiangsu.
(画面+音乐:一组勺嘴鹬在湿地活动场景)
【解说】适宜的气候、充足的食物不仅吸引了勺嘴鹬,成千上万的候鸟们也纷至沓来。条子泥也成为了东亚—澳大利西亚迁飞线路上重要的中驿站。
(Narration) The hospitable climate and sufficient food attract not only spoon-billed sandpipers, but also thousands of other migratory birds. Tiaozini has become an important stopover on the migration route from East Asia to Australasia.
【现场】小学生 金宸宇
Jin Chengyu,Schoolchild
那里真的好多鸟,在捕食呢!
So many birds are hunting there!
【现场】摄影师 孙家录
Sun Jialu,Photographer
这里生态是越来越好,来的鸟儿也是越来越多。
The improved ecology here attracts more birds.
【解说】为了保护这片候鸟栖息地,2014年,当地开始减少人类生产活动。在鸟类专家帮助下,2019年,地方又专门辟出720亩开阔地,打造中国第一块固定高潮位候鸟栖息地。
(Narration) Since 2014, human activities have been reduced to protect the migratory bird habitat. In 2019, with the help of bird experts, another 48 ha of open land was specially set aside to create the first permanent high-tide migratory bird habitat in China.
“人退鸟进”之间,这片太平洋西岸面积最大的海岸型湿地,成为世界自然遗产地。
Thanks to the conservation efforts, this area of the largest coastal wetland by west Pacific has become a world natural heritage site.
二
II
【字幕】江苏·洪泽湖
【Subtitle】Jiangsu·Hongze Lake
【解说】距离条子泥300多公里外,有中国第四大淡水湖——洪泽湖。环境监测员们正采用一套最新的科技手段,观测记录鸟儿的生活状态。
(Narration) Over 300 kilometers away from Tiaozini lies Hongze Lake, the fourth-largest freshwater lake in China. Here, environmental monitors are using latest technologies to observe and record the life of birds.
【解说】这套被称为“鹰眼”的系统,储存了上万张鸟儿的体态、颜色和飞行等个性化特征数据。高分辨率镜头一旦捕捉到鸟儿踪迹,镶嵌在系统内部的AI算法就开始快速识别。
(Narration) The system, known as Hawk-Eye, stores tens of thousands of data on individual characteristics such as shape, color and flight of birds. Once the high-resolution lens captures the birds, the AI algorithms embedded in the system start identification quickly.
【同期】江苏省环境科学研究院技术员 王鹏程
(Sync) Wang Pengcheng, Technician of Jiangsu Provincial Academy of Environmental Science
从捕捉到辩别出鸟儿的种类,我们只需要1秒,准确率超过92%。利用这套设备,我们已记录到洪泽湖的鸟儿种类126种。未来,我们还将根据算法,投放智能喂鸟器,让鸟儿更安心在这里安家。
It only takes one second to identify the species of a bird, with an accuracy rate of more than 92%. With the set of equipment, we have recorded xx species of birds in Hongze Lake. In the future, intelligent bird feeders will be put in place based on the algorithm to make birds feel more at home here.
【解说】依靠全新科学技术,江苏已在全省布设了149个生物多样性监测点。高精尖设备捕捉到的各类物种生活画面,成为江苏生物多样性保护工作的重要标志。
(Narration) Relying on new science and technology, Jiangsu has set up 149 biodiversity monitoring sites across the province. The images of various species captured by sophisticated equipment have provided important information for biodiversity conservation in Jiangsu Province.
三
III
【解说】在寻踪记录珍稀动植物同时,科研人员也正在通过各种更有效方法,帮助那些弱小的“神奇宝贝”。
(Narration) While keeping track of rare animals and plants, researchers are also finding more effective ways to help the vulnerable ones.
【字幕】江苏·盐城国家级珍禽自然保护区
(Subtitle) Jiangsu Yancheng Wetland Rare Birds National Nature Reserve
【解说】盐城国家级珍禽自然保护区,也是世界最大的丹顶鹤越冬地。姜官宏和他的同事正满心欢喜,迎接保护区第40只丹顶鹤破壳。
(Narration) Yancheng Wetland Rare Birds National Nature Reserve
is also the world’s largest wintering site for red-crowned crane. Jiang Guanhong and his colleagues are full of joy when the 40th red-crowned crane in the reserve hatches.
【现场】
快出来了,快出来了!
It is coming out!
【解说】保护区内,三个月大的小丹顶鹤们开始进行野外飞行训练。它们不停拍动翅膀,朝着天空跃跃欲试。上世纪80年代,当地政府建立了江苏第一个国家级自然保护区——丹顶鹤保护区。一拨拨年轻人纷纷加入保护这一世界濒危物种,徐秀娟就是其中一员。1987年9月16日,为了寻找一只走失的丹顶鹤不幸溺水牺牲,年仅23岁。后来,她的事迹通过歌曲《一个真实的故事》在中国广为流传,被誉为“中国第一位养鹤姑娘”。保育员们几十年如一日,不仅开展丹顶鹤的人工繁育,还像家人般悉心照顾留守在保护区的“老弱病残”。如今,每年约有600只丹顶鹤选择在这里长期栖息繁衍。
(Narration) In the reserve, three-month-old red-crowned cranes start their flight training in the field. They keep flapping their wings and leaping toward the sky. The red-crowned crane reserve, also Jiangsu’s first state-level nature reserve, was established in the 1980s by the local government. Many young people pitched in to protect endangered species, and one of them was Xu Xiujuan. On September 16, 1987, she was drowned in search of a lost red-crowned crane at the mere age of 23. Later, her story became widely known in China through the song “A True Story” and she was honored as the first crane-guardian girl in China. The reserve protectors have been working for decades to not only carry out artificial breeding, but also take good care of the old, weak and disabled cranes left in the reserve like family members. Every year, about 600 red-crowned cranes choose to live and breed here.
【同期】江苏盐城国家级珍禽自然保护区保育员 姜官宏
(Sync) Jiang Guanhong, protection worker of Jiangsu Yancheng Wetland Rare Birds National Nature Reserve
这里的每一只丹顶鹤都比较有灵性,我们基本上都比较熟悉。每当它们跟我们特别亲密的时候,我们知道这是一种信任,就觉得自己的付出很值得。
Red-crowned cranes here are so smart that we are familiar with each and every one of them. Every time they are particularly close to us, we know it means trust, so we feel it’s worth our efforts.
【解说】在江苏,被保护的物种不只有丹顶鹤,还有起源于200多万年前的麋鹿。1986年,39头麋鹿落户江苏大丰。经过几代人努力,如今仅在江苏的数量就达到7033头,占世界麋鹿总数的七成,其繁殖率、存活率、年递增率均居世界之首,被国际自然保护联盟认为,是世界138个物种重引进项目中最成功的15个项目之一。
(Narration) In Jiangsu, red-crowned crane is not the only species that is saved and protected. There is also elk which originated over 2 million years ago. A total of 39 elk settled in Dafeng, Jiangsu in 1986. Thanks to several generations of efforts, the number of elk in Jiangsu has reached 7,033, accounting for 70% of the world’s total. Its reproduction rate, survival rate and annual growth rate all rank first in the world. It is considered by the International Union for Conservation of Nature as one of the 15 most successful among 138 species reintroduction programs in the world.
四
IV
【字幕】江苏·南通五山地区
(Subtitle) Jiangsu ·Wushan area, Nantong City
【解说】50岁的张志平一直生活在南通的长江边。过去,他是捕鱼的一把好手。中国政府出台长江 “十年禁渔”的政策后,他有了新的身份:护渔员。在他眼中,这几年长江的水质变得愈发清澈,人们见到“微笑天使”长江江豚的频率也更高了。
(Narration) Fifty-year-old Zhang Zhiping has been living by the Yangtze River in Nantong. He used to be a good fisherman. After the Chinese government introduced the ten-year fishing ban in the Yangtze River, he took on a new role: a fishing guardian. In his eyes, with water in the Yangtze River turning clearer in the past few years, people could see the “smiling angel” finless porpoise more often now.
【同期】护鱼员 张志平
(Sync) Zhang Zhiping, fishing guardian
这里每天都能看见长江江豚。它们是目前长江中唯一的鲸豚类动物,就是“水中的大熊猫”。
You can see the Yangtze finless porpoise here every day. They are currently the only cetacean species in the Yangtze River, hence its status as “giant panda in the water”.
【解说】江苏省环境监测中心团队,利用先进的环境DNA技术,对长江江苏段水生物种进行长期跟踪监测,发现长江江豚的活动热点区域由少数点位扩大到南京至南通段全域,鱼类物种数量呈现恢复增长趋势,长江干流水质连续四年保持Ⅱ类。
(Narration) A team with Jiangsu Provincial Environmental Monitoring Center has been tracking and monitoring, using advanced environmental DNA technology, aquatic species in the Jiangsu section of the Yangtze River for a long time. They found out that the life zone of the Yangtze finless porpoise expanded from just a few points to the entire area from Nanjing to Nantong, and the number of fish species showed a trend of recovery and growth. The water quality of the mainstream of the Yangtze River remained Class II for 4 consecutive years.
令人欣喜的变化得益于中国政府全面实施的长江大保护和“十年禁渔”政策。正是持之以恒的保护与修复,让物种们赖以生存的环境不断向好。
The heartening change could not have happened without the Chinese government’s comprehensive implementation of the Yangtze River conservation initiative and the ten-year fishing ban. It is persistent conservation and restoration efforts that make the ecological environment better on which the species rely for survival.
五
V
【解说】繁华的都市,不仅是我们的家,也是鸟儿的住所。随着城市环境日益改善、人们爱鸟护鸟成为常态,越来越多的鸟儿主动选择同人类朝夕相处,在家庭阳台上筑巢繁衍。大家也身体力行,为鸟儿设置城市人工鸟巢。
(Narration) Cities are not only our home, but also home of birds. With the improvement of urban environment and ongoing protection of birds, more and more birds choose to live together with humans. Some even nest and breed on our balconies. Artificial bird nests are also built in cities.
【解说】借助互联网上的云直播,网友们自发接力,24小时守护鸟儿安全。
(Narration) With the help of internet live-streaming, netizens voluntarily take turns to guard the birds and ensure their safety around the clock.
【解说】近十年,江苏在经济总量翻番的情况下,主要污染物排放总量持续下降,生态质量持续提升,实现了由严重透支到局部改善,再到全面好转的历史、全局性转变。江苏生物多样性的“家底”不断丰厚:记录物种数已由4588种更新至6903种。记录到珍稀濒危物种165种,长江江豚、勺嘴鹬等重点保护动物在江苏的分布进一步扩大,多地记录到苍鹰、豹猫等顶级掠食者,表明物种栖息生境得到有效恢复,生态环境趋向完整稳定,保护工作进中向好。
(Narration) In the past decade, Jiangsu has continuous cut emissions of major pollutants while doubling its economic aggregate. With continuous ecological restoration, there has been improvement in environmental overdraft in some areas, and then a historic and overall transformation of the environment for the better. Bio-diversity has increased with the number of recorded species rising from 4,588 to 6,903. 165 rare and endangered species have been recorded. Finless porpoise, spoon-billed sandpiper and other key protected animals were found in more areas in Jiangsu. Goshawk, leopard cat and other top predators were spotted in many places. These facts indicate that the habitat of species has been effectively restored, environmental integrity becomes better and more stable, and the protection work is progressing well.
人与自然和谐共生的动人画卷,正在江苏,乃至整个中国大地徐徐展开。
The moving scenario of harmonious coexistence between man and nature is unfolding in Jiangsu and China at large.






公安备案号:32010202010067