点击收看《环球视野看江苏——Top Talk》第四集↑
编者按:为庆祝新中国成立70周年,江苏国际频道联合荔枝新闻、我苏网特别策划《环球视野看江苏——Top Talk》高端系列访谈。12位来自全球各领域的企业高管、各国政府官员、驻沪总领事、行业专家、知名学者等,讲述他们眼中江苏乃至中国的喜人变化,畅谈全球与江苏的友好合作,展望江苏蓬勃发展的美好前景。
自4月29日起,每周一、三、五晚推出,一起聆听“TOP TALK”,了解世界如何读懂江苏!
本期嘉宾:Daniel Andrews 澳大利亚维多利亚州州长
维多利亚州(以下简称“维州”)是澳大利亚传统经济大州,也是教育之州和文化之都,其首府墨尔本是澳大利亚第二大城市。1979年,江苏省同维多利亚州缔结友好省州关系,这是江苏在海外缔结的第一个友好省州。40年来,两省州稳定务实的伙伴关系成为中澳两国地方间交流合作的典范。
4月28日,刚刚参加完在北京举办的第二届“一带一路”国际合作高峰论坛的维州州长Daniel Andrews(丹尼尔·安德鲁斯)来到江苏,与江苏省委副书记、省长吴政隆共同启动了庆祝省州结好40周年系列活动。启动仪式结束后,安德鲁斯接受了我们的独家专访。
《环球视野看江苏Top Talk》第四集,我们便以此为契机,同维州州长安德鲁斯一起谈谈维州同江苏40年的友好往来。
江苏走在中国改革开放的前沿
自上任以来,这已经是安德鲁斯第三次以州长的身份来到江苏。“这是一个美丽的地方,一个我们彼此有着紧密联系的地方。”安德鲁斯说,江苏是中国经济最活跃的地区之一,是中国经济增长的中心,也一直走在中国改革开放的前沿。“过去的四十年见证的不只是伙伴关系,更是一份真挚的友谊。”
This is the third time for Andrews to come to Jiangsu as the Premier of Victoria. "It's a beautiful place and a place where we have such strong links." Daniel Andrews said that Jiangsu Province is one of China’s main economic powerhouses, the center of growth and a model for the economic reform and opening up. "Forty years of history, not just a partnership, but a true friendship," said him.
安德鲁斯第一次访问江苏是在2013年,当时他参观了苏州工业园区和正在建设的东南大学-蒙纳士大学苏州联合研究生院。“蒙纳士大学与东南大学的合作关系对我们来说非常重要,这不仅仅是因为我是维多利亚州的州长,更因为我是一名骄傲的蒙纳士大学毕业生。”
Daniel Andrews first visited Jiangsu in 2013. He visited Suzhou Industrial Park and Monash University-Southeast University Joint Research Institute (Suzhou). "Their partnership with Southeast University is very important to us, not just as a premier of Victoria, but if I can be a little bit proud as a graduate of Monash University."
作为中国教育部批准设立的国内第一所和目前唯一的一所中外合作研究生院,联合研究生院2019年预计将有1500名研究生在校学习(其中1000名左右为硕士研究生,500名左右为博士研究生)。
As the first and the only Sino-foreign cooperative graduate school approved by the Chinese Ministry of Education, the joint research institute is expected to have 1,500 postgraduates (1,000 for master's degree and 500 for doctor's degree) in 2019.
“四十年前促成维州和江苏友好省州关系的那些人,我认为他们是非常明智的。”安德鲁斯说,维州和江苏拥有很多相似之处。基于这些相似点,在过去的四十年里,江苏省与维州的联系越来越密切。
"Those people forty years ago who determined that this should be a sister state relationship. They are very wise, I think." Andrews said that Victoria and Jiangsu share many similarities. In terms of these similarities, Victoria and Jiangsu become more and more closely linked over the last forty years.
加入“一带一路”,维州愿成为中澳合作的“门户”
2018年10月,维州政府与中国国家发改委签署共同推进“一带一路”建设谅解备忘录。维州成为澳大利亚第一个正式加入“一带一路”倡议的州政府。
In October 2018, Victorian government and China's National Development and Reform Commission signed the memorandum of understanding (MoU) on the Belt and Road Initiative. Victoria became the first state government in Australia to formally join the "Belt and Road" Initiative.
2018年10月25日,澳大利亚维多利亚州政府与中国国家发展改革委正式签署“一带一路”合作谅解备忘录。维多利亚州州长安德鲁斯(左)与中国驻澳大利亚大使成竞业(右)共同出席签署仪式。
“我认为中国与澳大利亚的合作始于墨尔本,始于维州。”在谈到维州在中澳合作中所扮演的角色时,安德鲁斯这样说道。“一带一路是我们合作关系中非常重要的一部分。我们认为,维州是中国同澳大利亚进行教育、出口、贸易、人文交流、跨文化合作的门户。”
"I think doing business with Australia, it begins in Melbourne, it begins in Victoria." Andrews said this when talking about Victoria's role in China-Australia cooperation. "The B&R is a very important part of our partnership. And we think Victoria is the gateway for belt and road cooperation between China and Australia as well as education, export, trade, but all those people-to-people and cross-cultural links as well."
“我们签署‘一带一路’备忘录是因为我们知道这是习近平主席在国际合作上提出的一个重要倡议。参与其中会给我们带来很多的机会。”安德鲁斯认为,只有认识到“一带一路”倡议的重要性,才能同中国有更加牢固、更加繁荣的关系。
"We signed on because we know that this is a key priority of President Xi Jinping. We think there are some great opportunities as well for Victoria to be partnering that all side." Andrews believes that a stronger and more prosperous relationship with China can only be made by realizing the importance of B&R Initiative.
多领域系列交流活动庆祝结好40周年
2019年是江苏同维州庆祝结好40周年,4月28日举办的启动仪式也拉开了两省州之间系列庆祝活动的序幕。据安德鲁斯介绍,从今年5月到11月,两省州将举办涵盖经贸、科技、教育、文化、体育、卫生等11个领域的系列交流活动。
2019 marks the 40th anniversary of the sister relations between Jiangsu and Victoria. The launching ceremony on April 28th kicked off a series of celebration activities between Jiangsu and Victoria. From May to November, the two sides will carry out a series of celebration activities in 11 sectors, including trade, science and technology, education, culture, sports and health, according to Daniel Andrews.
“40周年是非常值得纪念的,所以我们有一个盛大的活动计划。”安德鲁斯说,40年间,很多事情都发生了变化。“中国改革开放走过了四十年;江苏经济发展走过了四十年;江苏和维州的友好省州关系也走过了四十年。”
"So there's a big program of events because forty years is a very special birthday." Andrews said that so much has changed over forty years. "40 years of opening up of China; 40 years of economic development here in Jiangsu; 40 years of progress; and we've become closer, I think, over that 40-year period."
1.江苏——维州高级行政领导交流项目
安德鲁斯首先提到了江苏——维州高级行政领导交流项目。2017年,近20位维州政府高级行政领导从墨尔本来到江苏,参加江苏——维州高级行政领导交流项目。“今年,江苏省将组织高级行政人员前往墨尔本,进行第二届高级行政领导交流项目,并于2019年11月在墨尔本举行联合经济委员会的第17次会议。”
2017年7月,第一期江苏维州高级行政领导交流项目在南京启动。
Andrews first mentioned the Jiangsu-Victoria executive leadership program. In 2017, nearly 20 senior executive leaders of Victoria state government came to Jiangsu from Melbourne to participate in the program. "This year, all the senior executive from the Jiangsu Provincial Government will be traveling to Melbourne to meet with their counterparts. We will have the 17th joint economic committee meeting. That will happen in Melbourne in November."
2.第10期维州政府汉默奖学金项目
“不管是在卫生、教育还是年轻人领域,都有各种各样的交流项目。”安德鲁斯在介绍交流合作时还提到了维州政府的汉默奖学金项目。2012年,维州政府设立汉默政府奖学金项目,资助维州市民赴江苏进行半年的汉语语言与文化学习。截至2018年,已经有130多位维州各行业人士到江苏学习。
"There's a whole range of exchange programs as well, whether it be in the health sector, education and young people." Andrews also mentioned the Hamer scholarship of the Victoria state government when introducing the programs. The Victorian government launched the Hamer scholarship in 2012 to help Victorian citizens to study Chinese language and culture in Jiangsu for half a year. By 2018, more than 130 people from all walks of life in Victoria have studied in Jiangsu with the scholarship.
“我刚刚见到了一群汉默奖学金的获得者,他们来这里学习中文已经有12个月了,他们的语言能力得到了提高。”安德鲁斯认为,来江苏学习对他们来说是一个很好的礼物,并且在未来两省州合作中也能让双边合作更加紧密、牢固。
"I just met with a group of young Hamer scholars who are here for twelve months learning Chinese, getting their language proficiency out." Andrews believes that studying in Jiangsu will be a great gift to them and will make bilateral cooperation stronger in the future.
3.江苏——维州篮球友谊公开赛
“体育是一个很好的拉近距离的工具,能帮助我们成为更好的朋友。”安德鲁斯介绍到,今年五月,东南墨尔本凤凰篮球队将随维州旅游、体育和重大活动部部长马丁·帕库一起访问江苏,并与江苏龙肯帝亚篮球队举行友谊公开赛。
2017年,江苏肯帝亚队和澳大利亚墨尔本联合队在南京举行中澳篮球友谊赛。
"Sport can be a great vehicle to come closer, to be even better friends." In May, the Southeast Melbourne Phoenix Basketball Team will accompany Martin Pakula, Minister for Tourism, Sport and Major Events in his visit to Jiangsu and have a friendship match with Jiangsu Dragons Kentier Team.
4.系列教育交流活动
“维州现在有十万名海外留学生,大概九万名都来自中国。这其中也有很多来自江苏。”安德鲁斯认为,教育领域的合作能让学生亲身感受到中澳关系的重要性。2019年,双方将继续组织实施“维州青年领袖”、锦绣江苏·国际青年领袖文化交流专场、江苏大学生维州研学、江苏教师维州研修、江苏维州中小学校长交流与协作会等年度交流项目。
澳大利亚维多利亚州欢迎江苏师生参加“江苏-维州”友好学校交流活动。
"We have nearly 100,000 students, about 90,000 students from China in our state. Many come from Jiangsu province." Andrews believes that cooperation in education sector could give students a first-hand experience of the importance of the China-Australia relationship. In 2019, the two sides will continue to organize annual exchange programs such as "Victoria Youth Leadership Program", "Discover Jiangsu · Victorian Young Leaders to China Program", "Jiangsu University Students in Victoria Program", "Jiangsu Teachers in Victoria Program" and "Jiangsu-Victoria Forum on Primary and Secondary School Presidents".
5.第三期中澳(墨尔本)中医药中心项目
作为第一个对中医药合法化的海外省州,维州也一直走在中医药合作的前列。2010年,南京中医药大学同皇家墨尔本理工大学合作建立了全球第二所中医孔子学院。2015年起,中澳(墨尔本)中医药中心项目由南京中医药大学与澳大利亚教育管理集团、皇家墨尔本理工大学合作建立。今年双方将启动第三期项目实施计划。
As the first overseas state to legalize traditional Chinese medicine (TCM), Victoria has always been in the forefront of TCM cooperation. In 2010, Nanjing University of Chinese Medicine and RMIT University jointly established the world's second Confucius institute of TCM. The China-Australia (Melbourne) TCM center was established in 2015 by Nanjing University of Chinese Medicine in collaboration with AEMG and RMIT. This year, the two sides will launch the third phase of the implementation plan.
“我想,在现在强有力的监管框架下,如果西方医学和中国传统医学之间有更紧密的合作,对于中国和维多利亚的患者来说,这将是多么美好的事情,同时也蕴含着机遇。”安德鲁斯说。
"If greater partnership between western medicine and traditional Chinese medicine, particularly given we've got that strong regulatory framework and a strong background. I think there's enormous opportunities. "Andrews said.
江苏省和澳大利亚维多利亚州共建“江苏-维州研创中心”
此外,双方今年还将举行第四届江苏——维州市长对话会、筹备实施第二期江苏——维州产业研发合作项目、举办2019墨尔本·江苏图书展销会等活动。
In addition, the two sides will hold the 4th Jiangsu - Victoria Mayoral Dialogue, prepare to implement the second phase of Jiangsu-Victoria joint research program, and hold the 2019 Melbourne · Jiangsu book fair and other activities.
True Friendship (真挚的友谊)
在采访的尾声,记者请安德鲁斯用一个词语来形容江苏和维州的友好省州关系,安德鲁斯立马说出了true friendship(真挚的友谊)这个词。事实上,在采访过程中,安德鲁斯也多次提到这个词。“这是因为四十年来,我们一直在努力发展相互尊重、相互理解的关系。这是非常重要的。没有这种理解和尊重,就不会有共同利益。”
At the end of the interview, Andrews was asked to use one word or phrase to describe the relations between Jiangsu and Victoria. Andrews quickly speak out the phrase "true friendship". In fact, he mentioned the word several times during the interview. "True friendship, and that comes from the fact that over forty years we've worked very hard to develop the mutual respect, the mutual understanding. That is absolutely critical. Without that understanding and respect, there can be no mutual benefit."
在谈到新中国成立70周年纪念时,安德鲁斯说七十年是一个非常重要的里程碑。今年又恰逢江苏与维多利亚结好四十周年纪念,所以对于双方都是具有里程碑意义的一年。“维多利亚州与江苏、维多利亚与中国、澳大利亚与中国的关系不仅仅是贸易,也不仅仅是产品,而是伙伴关系和信任。”
Referring to the 70th anniversary of the founding of People’s Republic of China, Andrews said that 70th anniversary is a very important milestone.This year also coincides with the 40th anniversary of the sister relations between Jiangsu and Victoria. So it is a significant year for both sides. "The relationship between Victoria and Jiangsu, Victoria and China, Australia and China is not just about trade, is not just about products. It's about partnership and it's about trust."
安德鲁斯说他非常自豪地认为,今天两地间的关系比以往任何时候都更加牢固。“这不是偶然,而是通过双方共同努力,通过相互理解,彼此尊重得来的。我们共同应对挑战,并共同获益。”
Andrews said that he could proudly say that the relationship between Jiangsu and Victoria is stronger than ever before. "That's not by accident. This is achieved through hard work and through the fact that we understand each other, we have a respect for each other, and we slice many of the same challenges. So we are working together. We can all benefit."
相关链接
环球视野看江苏——TOP TALK③|以色列驻沪总领事普若璞:江苏是同以色列创新合作的先驱
环球视野看江苏——TOP TALK②|德国新自动化协会副主席克劳斯·亨斯巴赫:深化合作 寻求共赢
环球视野看江苏——TOP TALK①|德国巴符州经济部长克劳特:两地友好关系25周年带来更多合作机遇
(江苏国际频道记者/吴彬 王荣 张超 周恬田 我苏网编辑/钱薇)
我要说两句