【编者按】
他们,来自不同的国家,有着不同的文化背景,但却缠绕着一种中国情结;他们,因不同的梦想而来,栖居在不同领域,却都充满了对梦想的追求、对事业的执著和对江苏的挚爱。他们的故事,汇聚在一起,便成为时代的缩影。12月17日起,江苏国际频道联合荔枝新闻、我苏网,推出“我的江苏故事(My Jiangsu Story)——庆祝改革开放40年特别策划”,一起来听,他们的江苏故事。
【人物简介】
丹尼斯·西蒙
丹尼斯·西蒙生于1952年,现任昆山杜克大学常务副校长。西蒙博士曾在美国亚利桑那州立大学任职,担任中国战略事务领域资深顾问、大学设计研究院执行主任、政治与全球研究学院的当代中国事务基金教授等职务。2006年,中国政府向西蒙博士颁发了“中国政府友谊奖”,为表彰其在中国现代化建设和改革开放事业中作出的突出贡献。
戳视频↑↑↑看丹尼斯·西蒙的江苏故事
丹尼斯·西蒙,美国人,现任昆山杜克大学常务副校长,也是美国杜克大学富卡商学院中国商业和科技事务教授。
Dr. Denis Simon, American, is Executive Vice Chancellor of Duke Kunshan University. He also is a Professor of China Business and Technology at the Fuqua School of Business at Duke University.
“1981年我第一次来中国,那时正值中国改革开放初期。实际上,我在人生不同阶段来到中国生活和工作,前后跨度将近40年之久。第一次(来中国工作)是从1995到2000年,第二次是2011到2012年,第三次,就是最近这3年半了。住在中国我感到非常舒适,这里就像我的第二个家。”西蒙博士对记者说。
“I first came to China in 1981 that was the period when China just began its reform and opening up. So I have spent close to forty years living and working in different times in China and this is my third time living in China. I lived between 1995 and 2000 in China. Then I lived again in 2000 and 2011, 2012 and then now I'm living here for the last three and a half years, and so I’m very comfortable living in China. For me, it's like a second home.”Dr. Simon Said.
1976年,西蒙首次访问亚洲;1981年,初次踏上中国的土地。西蒙博士与亚洲地区的商界、政府和学界都有着广泛联系。从2007年到2015年,他担任中国科技部与美国白宫科技政策办公室共同组织的“中美创新对话”美方专家组成员。2006年,中国政府向西蒙博士颁发了“中国政府友谊奖”。该奖项是中国政府为表彰在中国现代化建设和改革开放事业中作出突出贡献的外国专家而设立的最高奖项。
Dr. Simon first visited Asia in 1976 and China in 1981. Dr. Simon has developed an extensive network of professional relationships throughout business, government, and academia in the region. From 2007 to 2015, he has been a member of the American Experts Group within the U.S.-China Innovation Dialogue organized by China's Ministry of Science and Technology, and the Office of Science and Technology Policy at the White House. In 2006, he received the Chinese Government Friendship Award, China’s highest honor awarded by the Chinese government for foreign expert who has made an outstanding contribution to China’s economic and social progress.
“我欣赏中国文化,喜爱中国美食,也乐于和中国伙伴们一起工作,一起玩。我十分愿意去深入了解中国这个国家,这很重要。我们中美双方都需要一群能够理解彼此文化的人,并由这群人搭建起中美之间沟通的桥梁,从而保证双方在政、商、学、研等各领域的交流畅通无阻。”西蒙博士说。
“I enjoy Chinese culture. I like Chinese food and I like to work and hang out with the Chinese people and I enjoy getting to know more about China as a country. And I think that's quite important because the United States and China need people who understand one another and can serve as kind of interpreters, whether it's for political leaders or it's for business leaders or even for academic leaders.”Dr. Simon Said.
由美国杜克大学和中国武汉大学联合创办的昆山杜克大学是一所非营利性的中美合作办学机构。它于2013年9月获得中国教育部批准正式设立,并于2014年秋季迎来首批硕士研究生和本科“第二校园国际化学习学期”学生。对于校舍为什么选址昆山,西蒙博士有着他自己的解读。
Duke Kunshan University is a Sino-American partnership of Duke University and Wuhan University in Kunshan of Jiangsu Province. Duke Kunshan University was granted accreditation approval by China’s Ministry of Education in September 2013 and welcomed its inaugural class of graduate students and undergraduate exchange students in August 2014. Dr.Simon has his own understanding of why the campus is located in Kunshan city.
“昆山是一座越来越开放的城市,同时愈发致力于创新领域。昆山正在从‘世界工厂’向创新导向的知识型经济体转变,所以在这儿创办大学,是助力昆山实现这一转型的一个重要手段之一。这也是我认为杜克大学选址昆山的原因之一。”
“It has increasingly become an open city that is trying to become more oriented towards innovation. It's a city in transition from the factory to the world model to an innovation-oriented knowledge economy. Therefore, the idea of having a university be one of the main ingredients to the transition and helping to facilitate that transition it is one of the reasons why I think this is a good place for Duke Kunshan University to set up and operate a university here.”
历经改革开放40年的发展,昆山已连续多年位居中国百强县之首。如今的昆山,是江苏商业、高新技术研究和制造业中心,也是中国目前经济发展最快的城市之一。对于在中国生活多年的西蒙来说,昆山是他当下最理想的选择。
After 40 years of reform and opening to the outside world, Kunshan has been the top of China's top 100 counties for many years. Kunshan is now a center of commerce, high-tech research and manufacturing, and one of the fastest growing cities in China. As a foreigner, Dr. Simon has lived in China for many years. For him, working in Kunshan is his most satisfying choice at the moment.
西蒙博士说:“有些人可能会疑惑,我为什么不选择上海、北京或者深圳。但是我认为,昆山有它独特的地方。首先,昆山是一个非常国际化的城市,如果你仔细研究会发现,昆山有大笔的投资来自台湾、香港,甚至韩国、部分欧洲国家和美国,昆山是全球供应链不可或缺的一环。因此从全球劳动分工看,昆山是一座重要城市,对一些关键产品的制造做出了重要贡献。”
“Some people might have thought, well, why didn't you go to shanghai or Beijing or even Shenzhen? But Kunshan has some very interesting features to it. First of all, it's a very internationally engaged city. Actually, if you look closely, this is the site of a large amount of investment from Taiwan, from Hong Kong and Korea as well as from several European countries and as well as the United States.You might say that Kunshan is connected into the global supply chain and therefore it's an important city in terms of the international division of labour and makes a major contribution, particularly in some key product areas.”Dr. Simon Said.
目前,昆山杜克大学还是一所年轻的创新型大学,不仅结合了美国最新的教育理念,也汇集了全球优秀的学生资源。昆山杜克大学目前在校本科生和研究生近400名,为昆山聚集了国际化的知识型人才。
At present, Duke Kunshan University is still a young and innovative university, which combines the latest American educational ideas and China's outstanding student resources. Duke Kunshan University has nearly 400 undergraduate and graduate students studying on campus. This also gathers international knowledge-based talents for Kunshan.
自2015年来到江苏昆山,西蒙博士如今已经完全融入了昆山当地的生活,并和全校师生共同为学校的发展而奋斗。
Since arriving in Kunshan, Jiangsu Province in 2015, Dr. Simon has integrated himself into local life in Kunshan, where he is exploring new opportunities for development with local teachers and students.
西蒙博士说:“我们看到,昆山正在成为一个人才高地,而在其中发挥核心力量的正是昆山杜克大学。作为一所大学,我们最终会引进大约180名左右的教授、教员和研究人员。他们将在昆山生活和工作,让昆山的高端人才聚集效应进一步强化。”
“But even more important we see Kunshan is becoming a hub for talent and at the center of that is the Duke Kunshan University. Because as a university, we will bring in eventually some hundred and eighty or so professors and faculty members as well as researchers who will be part of a high and talent pool to live and work here in the Kunshanarea.”Dr. Simon Said.
西蒙博士希望这所中美合作的大学发展成为世界级顶尖大学。他说:“基于中美双方的善意和信任,像昆山杜克大学这样的项目将取得巨大成功,同时让两国都能从中获益。”
Dr. Simon hopes that the Sino-US University will grow into a world-class university on the land of Kunshan in Jiangsu in the future.“And it shows that with the goodwill on both sides and trust on both sides that projects like this can be very successful and be a great benefit actually to both countries.”Dr. Simon Said.
【人物寄语】
“当杜克大学决定做这个项目时,并不是把它当成一个3年或5年的短期项目,更像是一个50年到100年的长期承诺。我真诚地希望百年之后,这所大学不仅仍在进行教学和科研,而且设施规模也扩大了,学生人数和师资力量都得到提升,跻身世界一流大学的行列之中。”
“When Duke took on this project, it wasn't seen as a three-year or five-year commitment, more like a fifty to a hundred year commitment. And I hope sincerely that in a hundred years, I would see this university not only in operation, but it will have expanded its facilities, grown the number of students, expanded the number of faculty and really achieve the status of being a truly globally oriented world-class university.”
(视频/江苏国际频道制作,编辑/程梦青)
我要说两句