中餐在美国到底有多受欢迎?
来自华裔餐馆协会(Asia American Restaurant Association)的数据显示,在美国,中餐馆的数量是麦当劳门店的3倍。
而来自Easter.com的报告显示,美国人最常点的外卖食物中,中餐依然傲居第二。
△上世纪中国华人与美国人一同光顾美国的中餐厅
在美剧中每逢叫外卖,也总会出现中餐厅的外卖盒。
生活大爆炸里不止一次出现“叫外卖”,而且逢叫外卖,必是中餐。
△图中的白色牡蛎桶Oysterpail,是外国“中餐厅”最常使用的打包盒,已成为中餐厅的代表元素
在emoji推出的表情包中,添加了美国人眼中的中餐元素:筷子、饺子、牡蛎桶,还有中国人并不熟悉的幸运饼(fortune cookie,又称签语饼)。
很多国家(除中国外)的中餐外卖,通常还会每份附送一只幸运饼(签语饼)。
这款由面粉、糖、香草及奶油做成的小饼干,拥有元宝状的金黄外表,脆脆甜甜,掰开之后,里面还会有一张半寸宽一寸长的签语条。
纸条印有类似「箴言」或者模棱两可的「预言」。
有时也印有「幸运数字」(用于买彩票)。
在佛罗里达州的博卡拉顿,就曾有一名男子就用幸运饼干中的一串数字买彩票,最后中了700万美元。(当然,此方法不建议用于购买中国的福利彩票:)
还会有翻译过的中国成语、祝福语等,像是“祝您事业顺意”。
类似这种简单的中文教学,也不少。
当然,还会有很无厘头的语言暗示。
更有人开始订购独特内容的签语饼,如生日签语、婚礼签语、塔罗签语等,给生活带来更多甜蜜乐趣。
除了中餐外卖,早在十多年前,在国外许多中餐馆,服务生就会在客人准备结束用餐时,把幸运饼和账单一起拿上来,温柔地提醒客人别忘记付账,并祝用餐愉快。
许多外国友人都说,去中餐馆吃饭,最期待用餐后那一份小小的签语惊喜,而餐馆也将签语饼作为吸引顾客的法宝,想方设法增添签语乐趣。
不少外国友人都觉得,幸运饼干里的字条就是“中餐里的占卜术”。
在他们的印象里,中国人连吃顿饭,都和看风水求八字一样,日常饭后就要要算算自己的运势,看看是不是吉利。
尤其是一些对中国半知半解的美国人,更是被幸运小饼干“神秘的东方气息”所深深吸引。
作为外国中餐馆的指定项目,幸运饼干在美剧里的出镜率也是超乎想象!
电影《结婚大作战》中,安妮海瑟薇的男朋友点了中餐外卖,并把求婚戒指放在了幸运饼干里,惊喜感十足,最后成功抱得美人归。(不建议大家模仿,很危险!)
在《辣妈辣妹》(FreakyFriday)中,幸运饼成功抢占C位,一对水火不容的母女就是因为在中餐馆吃了“神秘的幸运饼干”,发生了灵魂互换。
互换灵魂在对方的身体后,她们开始了解彼此的烦恼,欣赏对方的优点。最后还是靠吃幸运饼干解除魔法,回到自己的身体。
其中有一句台词就说道:“那个小饼干肯定带着一种东方魔法!”
幸运饼的味道其实并没有什么特别,而美国各地的中餐馆,几乎毫无例外都给顾客送这种充满睿智独特的中国哲学签语饼。
所以大多数美国人已经把它当作是中国文化传统和礼仪的代表。
由于深受美国人的喜爱,这些包裹着签语的酥脆饼干,很快就扩散到了全球,全世界每年要生产大约30亿个幸运饼干,而且几乎全部是在美国生产的。
它们的身影出现在了英国、墨西哥、意大利、法国和其他地方的中餐馆里。
但有一个重要的地方,明显没有幸运饼干的身影,那就是:中国。
这个被外国人认为和中国文化、中国传统联系紧密的饼干,在中国并不流行。
因为它的起源地既不是中国也不是美国,而是日本。
最早有关幸运饼的记载,出现在日本1878年出版的一本书中。
书中的插图展示了一名正在烤制薄饼的学徒,那幅插图的注释就是“tsujiura senbei”(辻占煎饼),翻译过来就是幸运饼(Fortune Cookies)。
当时,京都伏见稲荷大社,是日本最着名的神社之一,朝圣者来自全国各地。
在神社周围,出现了一系列家庭面包店,出售omikuji senbei(幸运饼干),这些饼干中放有“占卜”签语条,给游客当作纪念品。
1890年代,一位名叫Harigawa的日本移民,来到旧金山金门公园内建造日本茶园,并以omikuji senbei这款饼干吸引顾客。
但Hagiwara不是面包师,而是将生产外包给旧金山日本城的日本小面包店Benkyodo。
随着饼干变得越来越受欢迎,一些中国餐馆开始从Benkyodo购买,希望将这款饼干作为泛亚洲美食传递出去。
1942年,太平洋战争的爆发,Benkyodo的日本工作人员被迁离。华裔商人开始接管Benkyodo。
第二次世界大战期间,派往太平洋战区作战的美国士兵抵达洛杉矶和旧金山等大型唐人街的城市,在那里的中餐厅他们发现了幸运饼干。
当战争结束,士兵们回到家乡去当地的中国餐馆时,他们要求吃到幸运饼干。于是感到困惑的中餐厅老板,就打电话给旧金山的亲戚和朋友,并采购了大量幸运饼干。
就这样,中国人很快就在全美国都建立起工厂,以满足对幸运饼干的大量需求,并且在签条上使用直接从中文翻译的谚语。
从此开启了幸运饼与中国文化的联结。
在20世纪初,幸运饼干都是靠手工制作。
其中一家较大的是旧金山的莲花幸运饼干厂(Lotus Fortune),它的创始人爱德华·路易(Edward Louie)发明了幸运饼干自动生产机。
20世纪50年代末期,全美国几十家小型中国糕点和幸运饼干生产公司大约每年生产2.5亿个幸运饼干。
到1960年,幸运饼干已经是美国文化的保留节目,在阿德莱·史蒂文森(Adlai Stevenson)和斯图尔特·塞明顿(Stuart Symington)的总统竞选活动中都曾登场。
△烤好饼后,要立即取出烤箱后迅速用抹刀把它们倒着放到木质案板上,迅速将写好的纸条放在饼上靠中心的位置,然后将饼对折起来。
有趣的是,在美国爆红的“中式”幸运饼干,直到1989年才进入中国,并且被称为“真正的美国幸运饼干”。
但由于当时销售情况不佳,商家们就放弃了这款商品。
如今,世界上最大的幸运饼干制造商,是位于美国布鲁克林一个工业园区内的云吞食品公司,每月出货6000万饼干。
为了满足消费者的新鲜感,制造幸运饼的公司,每天都费尽心设计不同内容的签语,确保人们不会得到重复内容的幸运饼。
像是云吞食品公司目前就有大约15,000种不同的签语......
许多广告商看中幸运饼惊人的销售量,选择在签语条的另一面打广告,让人们在掰开幸运饼时,能获得双重惊喜。
△正面是签语,背面是广告
商家们更是发挥创意,设计出不同图案和颜色的幸运饼,让人忍不住要拍照留念!
歪国人还帮幸运饼设计周边产品,抱枕、钱包.....甚至还举办关于幸运饼展览。
在美国,人人都将“幸运饼”当作地道的中国特产,也许会令中国人感到惊讶。
虽不是彻彻底底的中国产物,但这新巧可爱的小点心,确实在远离中国的地方代表着东方文化的神秘,以及独特的中式智慧。
啊!想要每天都能收到幸运饼!
我要说两句