戳看顶部视频↑↑
【编者按】
2018年,是中国改革开放40周年。40年沧桑巨变,如今的中国已成长为“最有活力的新兴经济体”,有责任、有担当的大国形象深入人心,在全球范围内推动构建命运共同体的总目标正在积极实践中。
为了庆祝改革开放40周年,荔枝新闻、我苏客户端联合江苏国际频道共同推出《环球视野看中国》特别策划,从国际视角看中国、话发展、谈未来。一起来听!
2018 marks the 40th anniversary of China’s Reform and Opening-Up Policy. Jiangsu International Channel, Litchi news and Ourjiangsu.com present you with a special series called Foreigners’ Perspectives of 4 Decades of Reform and Opening-Up by interviewing foreigners of various sectors to share their views on China’s development in the past 4 decades. In the first episode, we will present you the interviews with the ambassadors of 4 Latin America countries to China.
改革开放40年,中国与全球贸易伙伴合作共赢!
对外开放是当今世界不可逆转的趋势。我认为,在当今的世界环境下,很多的国家在对外开放这方面,实际上是在倒退的。对中国来说,“对外开放”不仅仅是一句承诺,更是落实到了国家建设的具体实践中。
Opening-Up is an irreversible trend in the world nowadays. I think under the current circumstances, many countries are actually retrograding in the aspect of opening up to the outside world. For China, "opening up to the outside world" is not only a promise, but also a concrete implementation of the country's construction.
我们对中国继续深入推进改革开放抱有很大期待。因为我认为,中国在当前的全球经济局势下扮演着强有力的关键角色。我们很高兴看到,中国的经济市场正在扩大开放,这为中国的贸易伙伴,比如秘鲁,创造了很多机会。我们对未来的发展前景也很乐观。
China is taking a very strong leadership when it comes to what we have today, trade wars and trade collisions. So we have a same position in fact and we congratulate president Xi for opening up more. I think that gives a lot of opportunities to China’s trade partners like us, for instance. So we look this with a lot of optimism. I think it was a very good move for China to do that, especially in the moments we live now.
我们对中国改革开放四十年(的发展成就)表示祝贺!在过去这三十几年间,墨西哥也走了类似的道路。关于中国如今的发展,大家有目共睹。而作为一个发展中国家和一个新兴经济体,墨西哥也在履行自己的职责。墨西哥与中国将继续保持双边合作,也会保持国际市场开放。我们始终致力于打开国门,搭建国与国之间交流的新桥梁。
We have been celebrating together for the forty years anniversary of reform and opening-up. We do it because Mexico has followed the similar pattern in the last thirty, thirty-five years. We have nothing to say in terms of the level of the development that China has today. But Mexico is a developing country and an emerging economy, we are doing also our job. Every time that we are getting together, in China and Mexico, we commit ourselves to not only bilateral cooperation but also to keep international markets open. So the new changes in the Chinese public policies are very important for the world, for Mexico particular, because we are working on this idea of keeping the borders open, of building new bridges, not walls.
中国是智利最大的贸易伙伴。我们跟中国的贸易关系源远流长。智利有很多可供出口、高附加值的产品,智利的经济也很仰仗与中方长期以来的合作。
China is Chile's largest trading partner. We have a long history of trade relationship with China. Chile has a lot of high value-added products for export, and Chile's economy is also very dependent on its long-term cooperation with China.
(视频编导:吴彬 齐道政 ;编辑:周安琪 刘静 汪璐;设计:贾辰婧 吴倩)
我要说两句