学位证书“出错”?别拿“字体问题”文过饰非|荔枝时评

2017年06月23日 09:29:02 | 来源:

字号变大| 字号变小

  文/于立生

  (作者于立生,荔枝新闻特约评论员,资深评论员;本文系“荔枝网”及旗下“荔枝新闻”手机客户端独家约稿,转载请注明出处。)

  近日,有天津外国语大学学生爆料:该校2017届毕业生学士学位证书上疑出现错别字,有同学办理出国留学因这个错别字受阻。日前校方回应为字体原因,“已”、“己”两个字很接近,并不存在错别字。

  “有图有真相”,但凡有眼睛的人都能清晰看到,流布网络的学位证书截图上,“业已毕业”四字“误”为“业己毕业”四字,即“已经”的“已”字“误”为“自己”的“己”字。

  也正因此,有学生出国留学暂时受阻——在公证处办理学位认证时被告知学位证书上出现错别字,需回校查证,给打了回来。也有学生担心在实习结束转正需审核资料时遭遇类似问题。

  可校方回应却坚称没错,“并不存在错别字,是字体原因”——“从2016年起,学校就使用的自己学校学位办设计的学位证书,设计者为了美观,选用的是‘华康简标题宋’字体,这个字体‘已’和‘己’两个字几乎一模一样……但确定学位证上没有错别字……”但哪怕退一步来说,假定校方所述属实,校方还是有错。

  学生的学位证书,那是实用文本,不论怎么设计,其要求也应如翻译所讲究的“信、达、雅”标准那样,认知层面的准确无误是第一位的,实用层面的明白畅达让人一看就懂是第二位的,审美层面的个性化要求则是排第三位的。那又怎么能本末倒置,“以辞害意”,为了设计得美观、好看,就模糊掉“已”、“己”二字的细微区别,连最起码的辨识上的清晰度要求都不讲了?学位证书基于实用文本的特性(学生今后在留学、求职等很多场合都要用上),又不是书法之类追究审美价值的艺术文本,又怎么能在设计时任意发挥,如搞创作呢?

  所以,不论是果真学位证书上出现了错别字——至少在受众的眼里是如此,还是设计上的字体原因导致“已”“己”莫辨,校方都别拿“字体问题”来文过饰非;而应反求诸己,本着及时给学生解决实际问题的态度,把这批不合格学位证书召回,重制重发。

  其实,类似事件已非个案。同日《新安晚报》亦有报道:近日安徽理工大学学位证书封面上漏了字母“L”,将学士的英文单词“BACHELOR”印成了“BACHEOR”,归为印刷错误。

  2015年,国务院学位委员会及教育部发文,从2016年开始,学位证书由各高校及研究机构自行设计印制,国务院学位委办公室统一印制的学位证书不再使用。但上述两起学位证书“乌龙”事件也给其他各高校和研究机构提了个醒:哪怕如今有了学位证书的自主设计印制权,作为奉行科学精神、讲究严谨求实之所,相关单位在学位证书设计印制时,也得从其实用文本的基本属性出发,注重细节,以准确、清晰可辨为标尺,千万不要太有创意,以免给学生、给自己带来不必要的麻烦。学位证书,可不是讲求个性发挥的艺术作品。

欢迎关注荔枝锐评(lizhirp)微信公众号:

下载荔枝新闻APP客户端,随时随地看新闻!

我要说两句

layer
快乐分享